Brief
Adolph Fürstner / Adolph Fürstner [Musikverlag] an Gabriel Astruc
Montag, 1. Oktober 1906, Berlin

relevant für die veröffentlichten Bände: I/3a Salome, I/3b Salome (Weitere Fassungen)
[1r]

ADOLPH FÜRSTNER
C. F. MESER
KÖNIGL. SÄCHSISCHE HOFMUSIKHANDLUNG
BERLIN

REICHSBANK GIRO-KONTO

Messieurs G. Astruc et Cie,
Paris.

Cher Monsieur Astruc !

En réponse à votre honorée du 26 dernier je viens de vous communiquer, que Mr. Strauss préfère de traiter pour »Salomé« avec Mr. Kufferath, si Mr. Gunsbourg ne peut pas le représenter avant le 31 Janvier 1907. Il n’est pas du tout disposé d’ajourner la représentation de son drame musicale en langue française jusqu’à la saison de 1907/1908.

Un arrangement de Mr. Strauss avec Mr. Colonne, concernant l’exécution de quelques morceaux de »Salomé« dans un concert, m’empêche de pouvoir autoriser Mr. Rabaud de jouer un fragment de cet ouvrage dans son concert.

Je suis d’opinion qu’une telle audition ne serait pas avantageuse pour la propagation de »Salomé« en France avant sa représentation théâtrale.

Monsieur Strauss refuse absolument de supprimer la dédicace sur le titre de la partition pour piano et chant.

Mr. Strauss deviendra Membre de la société des auteurs dramatiques à Paris. Mes droits seront représentés par la société des auteurs compositeurs et éditeurs de musique à Paris, dont je suis membre comme de celle de la »Genossenschaft Deutscher Tonsetzer[«] à Berlin.

Pour vous être agréable je veux vous accorder la représentatation [sic] exclusive de »Salomé«, aussi pour la Belgique et la Principauté de Monaco, quoique j’avais seulement l’intention de vous accorder la France, comme il résulte de notre correspondance. Mais je ne renonce sous aucune condition au droit de fournir à Mr. Heugel directement mes editions [sic] de »Salomé«, s’il me les demande. C’est une condition sine qua non.

[1v] J’espère pouvoir finir la révision du brouillon de notre traité, que vous m’avez remis, jusqu’à la fin de la semaine.

Bien votre dévoué.
[Adolph Fürstner:] AdolpheFürstner

Bemerkung

Der Brieftext ist vollständig in lateinischer Schrift verfasst.

verantwortlich für die Edition dieses Dokuments: Claudia Heine

Quellennachweis

  • Original: Bibliothèque Nationale de France (Paris), Signatur: CARTON 2240 (SALOME 1-125), Dossier IV, lettres et contrats de A. Fürstner (1-156), Pièce 13 (Manuskript v. f. H.) (Transkriptionsgrundlage)

    • Hände:

      • unbekannt (handschriftlich)
      • Adolph Fürstner (handschriftlich)
    • Autopsie: Keine Autopsie des Originals.

    • Reproduktionen:

      • Bibliothèque Nationale de France (Paris), Signatur: BOB 2160 (Transkriptionsgrundlage)

        • Autopsie: 2020-01-10

Zitierempfehlung

Richard Strauss Werke. Kritische Ausgabe – Online-Plattform, richard‑strauss‑ausgabe.de/d36672 (Version 2021‑09‑29).

Versionsgeschichte (Permalinks)