Brief
Adolph Fürstner / Adolph Fürstner [Musikverlag] an Gabriel Astruc
Donnerstag, 31. Januar 1907, Berlin

relevant für die veröffentlichten Bände: I/3a Salome, I/3b Salome (Weitere Fassungen)
[1r] [unbekannte Hand:] [diagonal:] Strauss
24

[gerade:] ADOLPH FÜRSTNER
C. F. MESER
KÖNIGL. SÄCHSISCHE HOFMUSIKHANDLUNG
BERLIN

REICHSBANK GIRO-KONTO

Messieurs G. Astruc & Cie,
Paris.

Cher Monsieur Astruc !

En réponse à votre honorée du 28 ct. j’observe d’abord, que je ne comprends nullement le malentendu. Dans mon télégramme du 21 ct. je vous faisais savoir les conditions, dans lesquelles Mr. Strauss était disposé de faire représenter »Salomé« au mois de mai au théâtre lyrique, parce qu’il refusait d’accepter vos conditions offertes.

Il m’est inconcevable, que vous pouviez croire mes 5000 frcs. inclus dans les demandes de Mr. Strauss, car vous m’aviez expréssément offert cette somme dans votre télégramme. Je maintiens cette demande en tout cas, la somme de 5000 frcs. payable à la signature du traité.

Mr. Strauss est décidé définitivement de devenir seulement membre de la Société, si celle-ci accepte ses modifications des statuts, notamment celles du § 16 art. 2 et art. 17 et qui sont indispensables pour Mr. Strauss.

Dans ce cas Mr. Strauss demande :

1o20.000. frcs. pour la direction de l’Orchestre dans 10 représentations, payable à la signature du traité.
2o10 % droits d’auteurs garantis avec 1600 frcs par représentation.
3oOrchestre doit se composer de 104 musiciens (16 Violons I, 16 Violons II, 10 Altos, 10 Cellos et 8 Basses)
4oLa première doit avoir lieu le 14 mai et la dernière le 3 Juin, toutes les représentations seulement en français.
5oObligation des Mess. Frères Isola de laisser assister Mess. Busser et Estyle à une ou deux représentations de »Salomé« à Berlin et de s’entendre personellement avec Mr. Strauss [1v] concernant l’étude de l’ouvrage.

Seulement après la première de »Salomé« à Bruxelles je pourrai prendre une décision, si nous accepterons la version française de Monsieur Saint Jean et si nous serons à même d’influencer le propriétaire anglais de l’original français, adapté par Mr. Strauss à la musique, de publier de [sic] nouvelle version. Dans ce cas le prix du livret s’augmentera de 1 frc 50 à 2 frcs.

Il reste douteux, si je publierai une nouvelle édition de la partition pour piano avec la version de Monsieur Saint Jean.

L’édition actuelle avec paroles françaises-italiennes sera vendue aussi à l’avenir par le commerce.

Monsieur Strauss m’a demandé, si vous réclamez aussi une commission des [sic] 20.000 Frcs pour la direction ?

Pour la ville de Gand j’accepte votre proposition de demander 1500.– frcs pour la location du matériel de »Salomé« dans cette saison et 6 % droits d’auteurs garantis avec 1000.– frcs.

J’attends vos propositions, si la direction trouve ces conditions trop élévées.

Avant le départ de ces lignes, Mr. Strauss vient de me communiquer son télégramme d’aujourd’hui et que deux répétitions, une pour l’Orchestre et une pour les chanteurs, doivent avoir lieu tous les jours, et les 10 représentations pendant 15 jours.

Mr. Strauss ne croit pas qu’une représentation allemande pourrait se réaliser, car Mme Destinn est engagée à Londres pendant le mois de mai et Mr. Burrian ne sera pas congélié après son retour d’Amérique.

Arrivée de Mr. Strauss à Paris avant le 2 mai impossible. – Que dites-vous de l’article [ci-]inclus ?

En attendant de vos nouvelles agréez, cher Monsieur Astruc, mes bien sincères salutations.

[Adolph Fürstner:] AdolpheFürstner

Bemerkung

Der Brieftext ist vollständig in lateinischer Schrift verfasst.

verantwortlich für die Edition dieses Dokuments: Claudia Heine

Quellennachweis

  • Original: Bibliothèque Nationale de France (Paris), Signatur: CARTON 2240 (SALOME 1-125), Dossier IV, lettres et contrats de A. Fürstner (1-156), Pièce 35 (Manuskript v. f. H.) (Transkriptionsgrundlage)

    • Hände:

      • unbekannt (handschriftlich)
      • Adolph Fürstner (handschriftlich)
      • unbekannt (handschriftlich)
    • Autopsie: Keine Autopsie des Originals.

    • Reproduktionen:

      • Bibliothèque Nationale de France (Paris), Signatur: BOB 2160 (Transkriptionsgrundlage)

        • Autopsie: 2020-01-10

Zitierempfehlung

Richard Strauss Werke. Kritische Ausgabe – Online-Plattform, richard‑strauss‑ausgabe.de/d36695 (Version 2021‑09‑29).

Versionsgeschichte (Permalinks)