[unbekannt]
[ohne Titel]
in: L’Éventail. Théatral, Artistique et Mondain, Jg. 20, Heft 1, Samstag, 8. September 1906, Rubrik »Choses de Théâtre«, S. 1

relevant für die veröffentlichten Bände: I/3a Salome, I/3b Salome (Weitere Fassungen)

[1] Une bonne nouvelle :

M. Richard Strauss est venu la semaine dernière s’entendre avec MM. Kufferath et Guidé pour la représentation à la Monnaie de Salomé, le triomphant succès des scènes lyriques allemandes.

Dans quelque temps, M. Strauss reviendra à Bruxelles pour choisir ses interprètes et leur donner les indications essentielles. Il a remis le soin de diriger son œuvre à M. Sylvain Dupuis dont il tient le talent en très haute estime.

La première française de Salomé à Bruxelles sera un des événements de la saison.

En raison de la haute situation artistique de l’auteur, aussi populaire en Belgique qu’en Allemagne, et dont l’œuvre symphonique est depuis longtemps familière aux habitués de nos grands concerts, où il fut introduit par Joseph Dupont, on attend avec une très vive curiosité cet ouvrage dramatique qui a produit une si grande impression en Allemagne. Tout récemment, le maëstro Puccini, rencontré à Milan retour de Gratz, où il était allé entendre l’œuvre, nous disait son émerveillement à propos de l’éblouissante orchestration et du mouvement intense de cette partition.

Salomé ne comprend qu’un seul acte ; mais cet acte dure près de deux heures.

La version française qui est sous presse n’est pas une traduction. On sait que la pièce du poète anglais Oscar Wilde est écrite et a paru en français. Richard Strauss a composé la partition à la fois sur le texte original et sur la traduction allemande qui suit ce dernier mot à mot. Il y a cependant de notables différences entre la partie vocale allemande et la partie vocale française.

La version française, composée directement sur les paroles originales, s’adapte étroitement à la prosodie française, si sensiblement différente de la prosodie germanique.

Les quatre personnages principaux sont : Salomé, Hérode, tétrarque de Judée, sa femme Hérodiade, mère de Salomé, et Johanaan, c’est-à-dire Jean le précurseur. Le sujet est la légende biblique bien connue de Salomé dansant devant le tétrarque et lui demandant la tète du prophète.

verantwortlich für die Edition dieses Dokuments: Claudia Heine

Zitierempfehlung

Richard Strauss Werke. Kritische Ausgabe – Online-Plattform, richard‑strauss‑ausgabe.de/b45283 (Version 2021‑09‑29).

Versionsgeschichte (Permalinks)